Cultura

Una treintena de traducciones de obras de las Baleares, publicadas con ayuda del IEB en 2019

Actualizado el 08/09/2020 08:37                Compartir

La Conselleria de Presidència, Cultura i Igualtat ha ayudado durante 2019 a la publicación de una treintena de traducciones de obra de autores contemporáneos destacados de las Islas Baleares, a través de la convocatoria anual de ayudas del Institut d'Estudis Baleàrics (IEB) destinados al apoyo a la edición para favorecer la proyección exterior.

Hay que recordar que la convocatoria de este año de apoyo a la proyección de la literatura, el pensamiento, el cómic y la ilustración de las Islas Baleares del IEB, en el periodo comprendido entre el 1 de diciembre de 2019 y el 30 de noviembre de 2020, y que a la vez sirve para paliar los efectos de la situación excepcional de la pandemia por la Covid-19, todavía está abierta y el plazo para solicitar las ayudas finaliza el próximo 15 de octubre de 2020 después de que se abriera el pasado 3 de agosto de 2020.

En este sentido, la anterior convocatoria, la de 2019, contribuyó a un notable volumen de publicación de traducciones, que son las siguientes: Tots els contes, de Antònia Vicens, en castellano; Esquenes Vinclades, de Pau Vadell, al gallego; Encuentros cercanos, de Anabel Colazo, enfrancés; El apicultor de Bonaparte, de José Luis de Juan, al alemán e inglés; Fràgils Naufragis, de Nora Albert, encastellano; Què s’amaga dins del mar? i Què s’amaga dins el bosc?, de Aina Bestard, en checo y húngaro respectivamente, así como Nacimientos bestiales, al japonés; Lo compro y El mayor libro del mundo, de Canizales, en el Brasil, y del mismo autor, Quién pertenece al mar y ¡Chapoteo!,los dos al polaco, además de Sabroso , Qué es esto?, Bestia de invierno y Boca abajo, los cuatro en castellano y el último también en edición polaca; y de las ediciones en italiano de los cantalibros La jirafa Rafa y Carteras y carteros, de Caracolino y Canizales. La lista de las ediciones de traducciones a las que el IEB ha contribuido económicamente se completa con Baboon, de Pau, en polaco; como también Novembre, de Sebastià Cabot; Edu y la mejor casa del mundo, de Cristina Llorente y Pablo Amor, en turco; Rey Carbón, de Max, en francés y alemán, como también en edición germánica Las possessions, de Llucia Ramis; y la edición y traducción al esloveno de nigmes. Desafia la teva ment amb 25 enigmes de misteri; Enigmes de la història al ruso; Enigmes de terror en italiano, francés y checo, obras todas de Víctor Escandell; además de los títulos Artista Black and White en castellano e inglés y la colección Natura i emocions, en castellano.

Además de estas ayudas por parte del IEB para ediciones de traducciones a otras lenguas de obra original de las Islas Baleares, hay que tener en cuenta también la contribución que hace el Institut Ramon Llull (IRL) en la ayuda a la traducción, en el caso del 2019, de tres títulos de las Baleares: El mar, de Blai Bonet, al árabe; Lovely, de Antònia Vicens, al francés; y Les possessions, de Llucia Ramis, al alemán.

Participación del IEB a la Semana del Libro en Català

El Institut d'Estudis Baleàrics participa a la 38ª edición de la Setmana del Llibre en Català, que tiene lugar desde el miércoles 9 al domingo 13 de septiembre en el Moll de Fusta de Barcelona.

Este año, el IEB participa a La Setmana dentro de la programación de la Misión de Editores, que organiza el Institut Ramon Llull, en la cual llevará a cabo un total de 9 reuniones, el jueves 10 de septiembre, con editores internacionales tanto de ficción como de literatura infantil y juvenil, como son: Sefsafa (Egipto), Trefl (Polonia), Alma Littera (Lituania), École des Loisirs (Francia), DTV (Alemania), Harper Collins (Países Bajos), Ediciones Godot (Argentina), Editorial Biruta (Brasil) y Open Letter (Estados Unidos).

Por otro lado, dentro de La Setmana el IEB también participará a las siguientes sesiones de formación que impulsa el Institut Ramon Llull: Catalan Fiction Greatest Hits (lunes 7, a las 16h), Fiction - What's Missing in English? (lunes 7, a las 18h), Catalan Children's & YA books Greatest Hits (lunes 7,a las 15h), Children's & YA books - What's Missing in English? (lunes 7, a las 17h) y Children's & YA books - Illustration Highlights (martes 8, a las 15h).

Para esta edición, el IEB ha cedido a la asociación Editores de las Islas Baleares Asociados el espacio propio que cada año la institución tenía en la Setmana del Llibre en Català.


Comentarios

Ahora en portada
Noticias Mallorca